organ language

Organ Language in the treatment of pain

I was asked recently about the use of organ language for the treatment of pain. This is something I had heard of but never used. The person asking had no idea what it was.

Theory of organ language

Organ language is a concept introduced by Leslie LeCron in his writings in the 1920s. The basic idea is that the language that you use, the words that you say, can affect the organs you talk about. NLP uses similar ideas about the power of words to influence feeling.
According to LeCron, if you repeatedly use a phrase such as "this guy is a pain in the neck" then saying the phrase over and over will actually give you a pain in the neck.

The theory is that constantly mentioning the organ in everyday phrases focuses attention on that organ. That causes it to malfunction. If your illness is being caused by the overuse of a metaphor such as "I'm sick of seeing my team lose every Saturday" then the answer is to stop saying it. If you change your language to something different such as "I'm really looking forward to our next win" then that will keep you healthy.

Overused Metaphors

Personally, I just don't believe this simplistic logic. Most of us use metaphors all the time, and we don't know the origins of them. These are known as lost metaphors and are basically a lazy way of speaking. These metaphors used to be bright and fresh and colourful but overuse has dulled them to the point where they lose all their force. Telling someone "I was taken aback" nowadays simply means that the speaker was surprised.

The phrase "taken aback" originally referred to a sailing ship. Sailing ships are designed to take the wind from behind. If the wind suddenly 'backs' to come over the bow then the masts get pressed backwards instead of forwards. Masts are not designed for that. They can snap. Being "taken aback" is very dangerous. The image is of immediate panic and the crew running around to save the ship. But that original colourful meaning of the phrase has been lost through time.  

 I suspect that someone saying "it's a pain in the neck" really is not thinking about the neck or anything else. All they're doing is substituting an overused phrase in place of original thinking. To suggest that someone using the phrase "I was taken aback" has in mind an image of a sailing ship suddenly plunged into danger is just not believable. Our minds are not as literal LeCron suggests.

Treatment

I think the truth is more straightforward. When someone says "I feel stabbed in the back", then they probably do feel that. It's not the metaphor that is causing the pain, is the pain that is causing the metaphor. And therefore the correct course is to use the metaphor to alert you to their pain.

Simply telling the person not to use the phrase again is not going to work.

David Mason

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to top